← Previous Post: | Next Post:

 

Tadeusz Konwicki, 1926-2015.

I am an individual who is not understood by his fellow men on the Tiber, the Seine, or the Hudson. They may understand faithfully translated major or minor sentences of mine, they may grasp the meaning of a metaphor, flickering moods, but they will not be able to empathize with my fate, or embrace the meaninglessness in my meaning, which will seem to them unrealistic, alien, lacking motivation, and thus completely incomprehensible. They do not understand me because I am a Pole, because I belong to a community spread out along the Vistula River, or rather to a community swarming around a great European river. But the fate of that pack of intelligent beings roaming nomadically beside a wild river, though falling under the biological laws and norms of earth, is a tangled fate, a complicated fate, a fate which causes degeneration, like every misfortune, every calamity. For that reason my daily life, my usual waking thoughts, my despair at night, the chemistry of my brain, and the physical structure of my soul are beyond the understanding of a member of a close-knit, stable, sleepy society suffering from sluggish digestion… [Such a person] finds me guilty of being incomprehensible and I feel ashamed. I explain myself, I beg forgiveness, until the moment finally comes when my patience is exhausted and I say You should thank God that you don’t understand me, and pray every day that you won’t understand me for as long as possible…

NYT obit.

Margaret Soltan, January 18, 2015 7:30AM
Posted in: great writing

Trackback URL for this post:
https://www.margaretsoltan.com/wp-trackback.php?p=47236

Comment on this Entry

Latest UD posts at IHE

Archives

Categories